“De Australische politie heeft een 34-jarige man aangehouden …. Hij zou brandbare vloeistof op de voordeur van de synagoge hebben gegooid en die hebben aangestoken.”
Dringend verzoek aan de krant om af te stappen van het veelvuldig gebruikte ‘zou’?! Het wordt echt te vaak als disclaimer gebruikt: ‘We weten het niet zeker.’ Veel beter is te schrijven wie, of welke bron, de claim maakte. Dus:
“De Australische politie heeft een 34-jarige man aangehouden …. De politie verklaarde dat de man brandbare vloeistof op de voordeur van de synagoge heeft gegooid en die heeft aangestoken.”
Laatste berichten van Peter van Lenth (alles zien)
- Populisme - 3 september 2025
- Kantelen naar rechts - 3 september 2025
- “Wij eisen de nacht op” - 1 september 2025
